Ihre Texte - unsere Qualität

Übersetzen bedeutet für uns in erster Linie unbedingte Qualität. Absolute Zuverlässigkeit und Termintreue sind eine Selbstverständlichkeit. Dabei geben wir der Qualität unserer Arbeit den Vorzug vor Schnelligkeit, denn höchste Qualität ist kein Zufall, sondern das Ergebnis unserer konsequenten Qualitätskontrolle.

ico_uebersetzen_02.png

Terminologie

Besonderen Wert legen wir auf die perfekte Anpassung Ihrer Übersetzung an den Adressatenkreis der Zielsprache. Wir recherchieren fortwährend die branchenspezifischen Fachtermini in den verschiedenen Sprachen und sind so immer auf dem neuesten Stand. Zur Sicherung unserer Qualität wird die korrekte Terminologie zusätzlich noch von Fachleuten überprüft. Gern berücksichtigen wir auch Ihre firmeninterne Terminologie.

Fachkompetenz

Unser Markenzeichen ist die fachliche Kompetenz unserer ausschließlich muttersprachlichen Fachübersetzer und Lektoren, die in den Bereichen Erneuerbare Energien, Technik, Recht, Medizin, Wirtschaft, Finanzen und Marketing spezialisiert sind und für jedes Projekt entsprechend ihrer Eignung ausgewählt werden. Damit wir unsere hohen Qualitätsstandards beibehalten können, bildet sich unser Lektoren- und Übersetzerteam regelmäßig in den verschiedenen Fachgebieten weiter. Gern arbeiten wir uns auch in Ihr Thema ein!

Qualitätslektorat

Jede Übersetzung wird durch einen zweiten qualifizierten Übersetzer Korrektur gelesen. Der Lektor überprüft die Qualität der Übersetzung, vergleicht Ausgangs- und Zieltext im Hinblick auf terminologische Konsistenz und achtet auf stilistische Besonderheiten. Zum Schluss erfolgt ein Formatierungsvergleich von Zieltext und Ausgangstext mit eventuellen Anpassungen.

Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Seit 2007 erstellt TL TRANSLATIONES alle Übersetzungen gemäß den hohen Anforderungen der internationalen Norm DIN EN ISO 17100, welche sich an die personellen und technischen Ressourcen sowie das Qualitäts- und Projektmanagement von Übersetzungsdienstleistern richten. Der gesamte Übersetzungsprozess wird dokumentiert und kann lückenlos nachverfolgt werden. Eine weitere Garantie für Qualität.

Bearbeitbare Formate

Ob Microsoft Word, Indesign, Quark Express oder xml - wir liefern Ihre Übersetzungen im Originalformat oder als Importdatei. Sie sparen dadurch Zeit und Geld! Gern beraten wir Sie zu den von Ihnen verwendeten Dateiformaten.

Professionelle Fachübersetzer

Wir arbeiten ausschließlich mit muttersprachlichen und professionellen Übersetzern zusammen. Denn neben der fachlichen Korrektheit und der terminologischen Genauigkeit messen wir auch den Feinheiten der Sprachen und dem Ungeschriebenen zwischen den Zeilen große Bedeutung bei. Unsere Übersetzer verfügen über hervorragende Kenntnisse der Ausgangssprache, sind Muttersprachler in der Zielsprache und verfügen ausnahmslos über ein einschlägiges Hochschuldiplom bzw. eine staatliche Prüfung oder langjährige Berufserfahrung.

Feedback

Zur Sicherung unserer eigenen Qualität ist uns eine gute Kommunikation mit Ihnen als Kunden sehr wichtig. Wir setzen Ihre individuellen Wünsche gerne um. Deshalb bitten wir Sie, uns vor und ggf. auch während der Bearbeitung Ihres Auftrags über alle Punkte zu informieren, die Ihnen wichtig sind. Dann können wir unsere Leistung optimal an Ihren Anforderungen ausrichten. Ihr Feedback ist für uns sehr wertvoll, denn mit Hilfe Ihrer Rückmeldung können wir unsere Qualität kontinuierlich steigern. Wir freuen uns darauf, für Sie zu übersetzen!