Welche Qualitätsstandards für Übersetzer gibt es?

Wie können wir helfen?
You are here:
Drucken

Der wichtigste Qualitätsstandard für Übersetzer ist die Norm DIN EN ISO 17100. Sie regelt die Anforderungen an den Übersetzungsdienstleister bezüglich personeller und technischer Ressourcen, legt vertragliche Rahmenbedingungen fest und setzt Standards in Bezug auf Qualitätskontrolle und Projektmanagement. Gemäß dieser Norm muss eine Übersetzungsdienstleistung mindestens das Übersetzen und Korrekturlesen umfassen. Zudem muss der Übersetzer bestimmte Ausbildungsstandards erfüllen.

Zurück Welche Probleme können bei Übersetzungen auftreten?
Weiter Welche Tools nutzen Übersetzer?
Inhaltsverzeichnis